报文 message,用于比网络层更高的协议,在低层协议中以如下形式出现:
1. 帧 frame (一般位于数链层,也有的位于物理层)奇怪的是Wireshark界面上把每个包称为”Frame”,单数形式,但是我记得一个包是由多个frames拼成的啊;我认为这里的frame并不是指数据链路层那个frame。
2. 包,数据包,分组,封包,packet (网络层,所以有“IP包”的说法) 我们老师总是把packet读成package(因为念起来比较顺口?),由此可以推测package和packet是一样的。
3. 数据报 datagram (网络层,或之上的层。例如传输层有UDP(User Datagram Protocol)就是基于数据报。)一般来说datagram和packet是同一个意思
4. 信元 cell (定长,数链层或物理层)
5. 段,报文段,segment (TCP协议特有术语,位于传输层,而因为传输层又有个datagram,就出现了“segment=datagram”的说法,但是更准确也是更让人混淆的说法是:segment位于传输层,IP datagram和packet位于网络层)
由于没有权威地统一用法,在很多的资料中,“报文”“数据包”和“数据报”,以及它们的英文,所有这些词语混用得很厉害。读者只能根据上下文来确定到底指的是哪个概念。
这已经很容易混淆了,但是在组合词中又出现了新花样:
分组交换 Packet Switching
报文交换 Message Switching 又称为存储转发交换
电路交换 Circuit Switching
其实在Packet Switching里的传输单位也可以叫做message,而且有些时候只能叫message不能叫packet。然而它的名字叫做packet switching。足可见这些名字的误导性有多么强。
v 对于新手来说,记住一个等式足矣:
message=packet=package=datagram=报文=分组=数据包=数据报=段=报文段=封包=……..(懒得写了,自己补全吧)
[整理自网络]

: https://blog.darkmi.com/2013/12/05/3435.html

本文相关评论 - 1条评论都没有呢
Post a comment now » 本文目前不可评论

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.